Tre poesie di Anna de Noailles tradotte da Paolo Statuti
Per notizie biografiche sulla poetessa francese Anna de Noailles vedi in Treccani e Wikipedia.
La vita è permanente sorpresa!…
La vita è permanente sorpresa!
L’amore di sé, qualunque cosa si dica!
La forza di essere, sempre più grande,
La prima tra gli uguali.
La vanità per il viso,
Per il seno, i ginocchi, le mani,
Tutto il delicato paesaggio umano!
L’orgoglio che abbiamo di noi,
Segretamente. L’onore fisico,
Questa musica interiore
Attraverso la quale andiamo, e inoltre
La terra vuota, il capestro, il pozzo,
Dove a fatica cerca la morte
Il corpo ebbro di eternità.
– E l’offesa del cessare di essere,
Peggio anche dello stesso non essere!
La vita profonda
Essere in natura come alberi umani
Che tendono i desideri come folto fogliame,
E sentono nelle notti serene e nel temporale,
La linfa universale fluire nelle mani!
Vivere, avere i raggi del sole sul viso,
Bere il sale ardente del pianto e del mare,
E con calore la gioia e il dolore gustare,
Che formano un velo umano nell’infinito!
Sentire nel cuore vivo il fuoco, il sangue e l’aria
Turbinare come vento impetuoso.
– Elevarsi al reale e chinarsi al misterioso,
Essere il giorno che sorge e l’ombra che cala!
Come il colore porpora e ciliegia del tramonto,
Lasciare fluire la fiamma e l’acqua vermiglia del cuore,
E come l’alba chiara posata su un colle,
Avere l’anima che sogna ai bordi del mondo…
E’ stato lungo, difficile e triste…
E’ stato lungo, difficile e triste
Rivelarti ciò che il cuore sentiva;
La voce cresceva e poi calava,
L’orgoglio soccombeva e si feriva.
Io non so davvero in che modo
Ho potuto confessarti il mio amore;
Temevo l’ombra e i tuoi occhi
Che del giorno hanno il colore.
La nuova che ti ho portato è questa!
Ti ho detto tutto! Ero rassegnata;
Eppure, come un cigno ho celata
Sotto la mia ala la mia testa…
(C) by Paolo Statuti